вторник, 9 июля 2013 г.

Койот.

Цветок колышется, на свежем ветерке в степи,
А где то высоко над ним летают журавли.
И там, немного поодаль сверчок,
Он свою песенку неспеша поёт.
А в это время мимо, медленно бежал койот,
Он держит хвост трубой, всё время начеку
В зубак добыча, он направляется к щенку,
Отца который смирно ждёт в норе.
Боится, что отец, как мать в тот день, с охоты не придёт.
 Цветок стоит, проходят дни,
Давно уж улетели журавли.
Сверчок молчит, наверно спит,
Койот с охоты вновь бежит,
Внезапный грохот, он упал.
Всем своим телом на цветок, тюльпан.
Глаза койота взгляд свой направляют в облака,
Подходит человек и смотрит свысока.
В руках ружьё, из дула всходит дым,
А маленький щенок услышав гром,
Что было сил он побежал,
                                                                        Тем самым навсегда покинув дом,
                                                                  И не увидет маленький койот уж никогда,
                                                                 Своего доброго но вечно хмурого отца.

Мир.


Живу и думаю о том, что будет дальше
Представить не могу я подходящий сон
И в мире ничего не может быть без фальши
И слышу я планеты нашей стон.

Мы погибаем, люди оглянитесь
Себя мы загоняем прямо в гроб
Хочу сказать я, остановитесь, стоп
Любить, пока не позно, научитесь

Как дельфин..

Как дельфин я хочу
Не спать вообще никогда.
Чтобы быть как комета,
Лететь по жизни всегда.
Океаны,моря,
Звёзды, луны,планеты.
Моё сердце манят ,
А разум жаждит ответов.
Преграждает мне сон
К просветлению путь.
Как жаль что я не дельфин ,
И что могу я уснуть.

Роза

Под кистью художника
Проявляются мысли.
Черно-белого цвета,
В бессмысленном смысле.
Он не знает печали,
Не страшится забот.
Он рисует картину:
Дождь сковозь сумрак идёт.
Там двухцветные люди,
Там и чёрная боль,
Там и белые судьбы,
И чья то серая роль.
Лишь бордовая роза,
На чёрно белом этюде.
И все люди в картине
Мечтают о чуде.

Le Fabuleux destin d'Amelie Poulain




Ну здравствуйте. Меня не было дома несколько дней, и всё это время в голове у меня зрела рецензия к фильму, название которого переводится как Удивительная история Амели Пулен, в русском варианте звучит просто: Амели.


"Знаете ли вы, что все события, происходящие в нашем мире, даже самые незначительные, взаимосвязаны самым удивительным и чудесным образом?

Как полет крошечной мухи может вызвать где-то далеко мощный ураган, так и странные и, на первый взгляд, непонятные поступки тихой и одинокой девушки, живущей в мире своих фантазий, могут навсегда изменить жизнь совершенно разных людей, подарив им счастье и раскрасив окружающий мир яркими, головокружительными красками. Эту девушку зовут Амели Пулен
. "

«Окружающий мир кажется мёртвым, и Амели живёт мечтами…»


понедельник, 8 июля 2013 г.

Музыка былого.

                                 

 Разбирая завалы в сарае и подготавливая дом к продаже я нашёл эти замечательные пластинки. В той коллекции моих родителей в основном была популярная в то время музыка.